| 被曲: | 岡村孝子 | 「Believe」 | (「SOLEIL」) | |
|---|---|---|---|---|
| 原曲: | Ray Charles | 「That Lucky Old Sun」 | (「Ingredients in a Recipe for Soul」) |
原曲の初出1949年(Ray Charles版1963年)、被曲1988年。双方のサビが結構似ているが、直接的な関連性は不明。
似てる度:★★★★| 被曲: | ゆず | 「友 〜旅立ちの時〜」 | (「新世界」) | |
|---|---|---|---|---|
| 原曲: | Ray Charles | 「That Lucky Old Sun」 | (「Ingredients in a Recipe for Soul」) |
原曲の初出1949年(Ray Charles版1963年)、被曲2013年。原曲のサビメロが被曲のメロディの一部の大元のルーツなのだと気付いた。
似てる度:★★★| 被曲: | David Gates | 「Goodbye Girl」 | (「Goodbye Girl」) | |
|---|---|---|---|---|
| 原曲: | Ray Charles | 「That Lucky Old Sun」 | (「Ingredients in a Recipe for Soul」) |
原曲の初出1949年(Ray Charles版1963年)、被曲1977年。双方のサビが結構似ている。星3個半を四捨五入で星4個。
似てる度:★★★★| 被曲: | スピッツ | 「スカーレット」 | (「フェイクファー」) | |
|---|---|---|---|---|
| 原曲: | Ray Charles | 「That Lucky Old Sun」 | (「Ingredients in a Recipe for Soul」) |
原曲の初出1949年(Ray Charles版1963年)、被曲1997年。双方のサビが似ている。
似てる度:★★★| 被曲: | ゆず | 「栄光の架橋」 | (「収録作品」) | |
|---|---|---|---|---|
| 原曲: | Ray Charles | 「That Lucky Old Sun」 | (「Ingredients in a Recipe for Soul」) |
原曲1949年(Ray Charles版1963年)、被曲2003年。原曲のサビが被曲のBメロの大元のルーツなのだと気付いた。星3個半を四捨五入で星4個。
似てる度:★★★★| 被曲: | 浜田省吾 | 「青の時間」 | (「誰がために鐘は鳴る」) | |
|---|---|---|---|---|
| 原曲: | Ray Charles | 「That Lucky Old Sun」 | (「Ingredients in a Recipe for Soul」) |
原曲の初出1949年(Ray Charles版1963年)、被曲1990年。被曲のサビの直接の元ネタは不明だが、元を辿れば原曲の、特にこのRay Charlesのヴァージョンのサビメロが被曲のサビメロのルーツなのではないだろうか。双方のサビメロがよく似ている。
似てる度:★★★★★| 被曲: | Eagles | 「Desperado」 | (「Desperado」) | |
|---|---|---|---|---|
| 原曲: | Ray Charles | 「That Lucky Old Sun」 | (「Ingredients in a Recipe for Soul」) |
原曲の初出1949年(Ray Charles版1963年)、被曲1973年。以前に被曲のサビはThe Original Casteの「One Tin Soldier」が元ネタではないかと投稿したが、よく検討してみると、被曲のサビの大元となっているのは、この原曲の、特にこのRay Charlesのヴァージョンのサビではないだろうか。双方のサビメロが酷似している。
似てる度:★★★★★| 被曲: | The Original Caste | 「One Tin Soldier」 | (「One Tin Soldier」) | |
|---|---|---|---|---|
| 原曲: | Ray Charles | 「That Lucky Old Sun」 | (「Ingredients in a Recipe for Soul」) |
原曲の初出1949年(Ray Charles版1963年)、被曲1969年。以前にEaglesのDesperadoのサビは被曲が元ネタだと投稿したけど、よく考えてみると、この原曲のサビが被曲のサビやDesperadoのサビ、さらにそれに影響されたJ-POPの曲などの大元なのではないかと思えて来た。原曲と被曲のサビが結構似ている。
似てる度:★★★★| 被曲: | Louis Armstrong | 「What a Wonderful World」 | (「What a Wonderful World」) | |
|---|---|---|---|---|
| 原曲: | Skeeter Davis | 「The End of the World」 | (「Skeeter Davis Sings The End of the World」) |
原曲1962年、被曲1967年。原曲のサビ後半「I can't Understand,~」以降と被曲のサビ後半「I see friends shaking hands,~」以降の部分が少し似ている。また、楽曲全体の雰囲気や「World」という単語の入る曲名や歌詞もビミョーに共通するものがあるように感じる。星2個半を四捨五入で星3個にしました。
似てる度:★★★| 被曲: | Louis Armstrong | 「Hello, Dolly!」 | (「Hello, Dolly!」) | |
|---|---|---|---|---|
| 原曲: | Herman's Hermits | 「Mrs. Brown You've Got a Lovely Daughter」 | (「Herman's Hermits」) |
原曲の初出1963年(Herman's Hermits版1965年)、被曲のミュージカル版の初出1963年11月(Louis Armstrong版1964年1月)。原曲のAメロ後半「But it's sad, she doesn't love me now」の部分と被曲Bメロの最初「So take her wrap, fellas Find her an empty lap, fellas」の部分のメロディがとてもよく似ている。星4個半を四捨五入で星5個です。
似てる度:★★★★★| 被曲: | Bee Gees | 「The Battle of Blue and Grey」 | (「収録作品」) | |
|---|---|---|---|---|
| 原曲: | Bill Hayes | 「The Ballad of Davy Crockett」 | (「収録作品」) |
原曲1954年、被曲1963年。この原曲から直接的に影響を受けて被曲を作った可能性も否定出来ない。
似てる度:★★★★★| 被曲: | Johnny Horton | 「The Battle of New Orleans」 | (「収録作品」) | |
|---|---|---|---|---|
| 原曲: | Bill Hayes | 「The Ballad of Davy Crockett」 | (「収録作品」) |
原曲1954年、被曲1958年。モロに影響をうけている。
似てる度:★★★★★| 被曲: | 小林亜星 | 「日立の樹」 | (「収録作品」) | |
|---|---|---|---|---|
| 原曲: | Bill Hayes | 「The Ballad of Davy Crockett」 | (「収録作品」) |
この可能性もあると思う。原曲1955年、被曲1973年。双方の歌い出し部分と全体的な曲調がそこそこ似ている。ただし、被曲は直接的にはフランシス・レイからアレした可能性が高いように思うが。
似てる度:★★★| 被曲: | Francis Lai | 「La Fête au Village」 | (「Les Pétroleuses」) | |
|---|---|---|---|---|
| 原曲: | Bill Hayes | 「The Ballad of Davy Crockett」 | (「収録作品」) |
よく考えると、こうかもしれない。原曲1955年、被曲1971年。双方の歌い出し部分や曲調がそこそこ似ているように感じる。
似てる度:★★★| 被曲: | ソルティー・シュガー | 「走れコウタロー」 | (「収録作品」) | |
|---|---|---|---|---|
| 原曲: | Bill Hayes | 「The Ballad of Davy Crockett」 | (「収録作品」) |
ネットサーフィンして、このネタを見つけたので受け売りしておきます。原曲1955年、被曲1970年。原曲は多くの歌手によるヴァージョンがあるみたいです。原曲と被曲は、サビはあまり似ていませんが、それ以外はそっくりですね。原曲は、Fess Parkerという人のヴァージョンも有名だそうです。サッチモもレコーディングしております。
似てる度:★★★★